Tuyết Trung Hãn Đao Hành (Dịch)

Chương 277. Tuyết Trung Hãn Đao Hành 277

Thông báo

Địa chỉ WEB hiện tại của Tiên Vực là https://tienvuc.info. Trong trường hợp không thể truy cập được, bạn hãy vào https://tienvuc.link để xem địa chỉ mới nhất và tải ứng dụng.

Vi Vĩ luôn bị bá tánh Thanh Châu ngấm ngầm chửi là ác giao, cậy quyền thế của cha, thích nhất là cưỡng ép bắt cóc các cô nương đến trên hồ làm càn, sau đó hoặc là dìm xác, hoặc là lột sạch quần áo ép họ xuống thuyền. Những người sau đa phần không chịu nổi tủi nhục, gieo mình xuống nước tự vẫn. Chỗ khiến người ta phẫn nộ nhất ở Vi Vĩ là hắn có thể kéo được cây cung ba thạch, nữ tử một khi rơi xuống nước, liền bị hắn cầm cung bắn chết.

Phụ thân hắn được xem như Long Vương gia của Thanh Châu. Vi Vĩ là cái thứ chữ to một hột bẻ đôi không biết, ngày thường dắt chó thả chim ưng trên phố, hễ thấy thư sinh ăn vận nho nhã là xông vào đánh đập một trận. Hắn học được bảy tám phần hung ác tàn nhẫn từ cha mình, cả đời chỉ khâm phục Lý Hãn Lâm, kẻ có lồng nhốt thú trong nhà thuộc Tứ ác Lương Châu, thường nói có cơ hội nhất định phải kết bái huynh đệ với Lý đại công tử mới thống khoái.

Vi Vĩ lúc này giận sôi lên. Đời này hắn ghét nhất hai thứ, một là thư sinh có khí độ nho nhã, hai là công tử ca còn ngang ngược hơn cả hắn. Gã đứng ở mũi thuyền kia hội tụ đủ cả hai, nhìn thế nào cũng không thuận mắt, lại dám ở trên địa bàn của hắn ăn nói ngông cuồng, đúng là chán sống rồi.

Hắn quay đầu quát lớn một tên gia nô ở xa: "Đi lấy cung cho gia!”

Tên gia nô vội vàng chạy đi lấy cây đại cung đã nhuốm vô số máu tươi.

Trên hai chiếc Hoàng Long lâu thuyền có tổng cộng bốn trăm lâu thuyền sĩ. Trong ngũ hành, Thổ khắc Thủy, màu của Thổ là màu vàng, do đó binh sĩ trên thuyền đều mặc áo vàng đội mũ vàng, gọi là Hoàng đầu lang. Mỗi chiếc Hoàng Long thuyền theo binh thư thủy chiến 《Thủy Thượng Chế Địch Thái Bạch Âm Kinh》 được trang bị mười trường mâu và câu phủ, ba mươi hai cây nỏ, ba nghìn ba trăm mũi tên, bốn mươi bộ giáp trụ. Những người thiện chiến trong đám Hoàng đầu lang được phong danh hiệu Kích trạo sĩ, trên Hoàng Long thuyền có hơn mười Kích trạo sĩ. Huống hồ hai chiếc lâu thuyền lại đang thuận gió tác chiến, dù nhìn thế nào cũng vượt xa một trăm cây cung nỏ duy nhất của kẻ địch, phần thắng đã nắm chắc trong tay.

Mấy vị nữ tử trên thuyền Hoàng Long đều mặc váy dài tay áo rộng đặc trưng của nữ tử quý tộc. "Tay áo rộng" vốn do Triệu Hoàng hậu Triệu Trĩ trong hoàng cung khởi xướng, cùng với phượng quan và huy y đều là thường phục của các nương nương, tần phi. Mấy năm gần đây triều đình cai quản lỏng lẻo, trên làm dưới theo, kiểu trang phục này bắt đầu lưu truyền trong các gia tộc lớn ở dân gian.

Các nữ tử trên lâu thuyền mình vận váy tay áo rộng màu đỏ son, tím, hồng, xanh lá, vàng lông vịt, tựa như một đàn bướm oanh yến sặc sỡ, trông vô cùng đẹp mắt. Các nàng ăn vận xa hoa, tâm thái có hơi khác biệt với đám công tử ca cùng thuyền. Vốn dĩ họ chẳng có địch ý gì sâu đậm với gã đeo song đao kia, nhìn vào mắt chỉ thấy phong lưu phóng khoáng. Song đao một dài một ngắn, trường đao lộng lẫy, đoản đao cổ phác, phong cách hoàn toàn khác biệt. Hắn đứng ở mũi thuyền đối mặt với bốn trăm lâu thuyền sĩ Thanh Châu mà không hề sợ hãi, càng làm nổi bật phong thái đại tướng ngọc thụ lâm phong của nam tử đó. Chưa bàn đến có phải là phường gối thêu hoa hay không, chỉ riêng cái gan dạ này đã khiến tim họ đập loạn nhịp. Tình lang chẳng phải nên tìm một công tử ca tiêu sái vô úy như vậy à?

Các nàng chẳng bận tâm đến chuyện hai quân đối đầu, gươm súng sẵn sàng. Hai vị thiên kim nhà hào phú Thanh Châu gan dạ hơn một chút đã lặng lẽ đưa mắt liếc tình.

Từ Phượng Niên thực ra không mấy quan tâm thủy sư Thanh Châu có dám nghênh chiến hay không, mà chủ yếu quan sát các chi tiết trên Hoàng Long lâu thuyền: chiến hạm điều động có trật tự hay không, câu cự và phách can có được lau chùi sáng bóng không, ván thuyền và buồm có được bọc da trâu và giáp sắt đầy đủ không. Nhìn một chiếc lá rụng biết mùa thu sang, chiến lực của thủy sư Thanh Châu ra sao, đại khái có thể nhìn ra tám chín phần.

Lão đạo sĩ Ngụy Thúc Dương đứng bên cạnh Thế tử điện hạ để đề phòng đánh lén.

Từ Phượng Niên quay đầu nói với Ninh Nga Mi vài chuyện yếu lược về thủy chiến, đưa ra một phen bình luận ngắn gọn súc tích về thủy sư Thanh Châu. Vị Võ Điển tướng quân, một trong Tứ Nha của Bắc Lương này, không am hiểu thủy chiến, nhưng nghe những lời Thế tử điện hạ nói, vẻ mặt nghiêm nghị xen lẫn mấy phần kinh ngạc. Điện hạ rõ ràng là một chuyên gia tinh thông binh pháp và chiến lược thủy chiến, trình bày lợi hại đâu ra đó, chứ không phải chỉ đọc qua loa vài lần 《Thái Bạch Âm Kinh》 là có thể bàn suông trên giấy được.